■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
IE等普通のブラウザで見る場合 http://tubo.80.kg/tubo_and_maru.html
専用のブラウザで見る場合 http://www.monazilla.org/
2ちゃんねる Viewerを使うと、すぐに読めます。 http://2ch.tora3.net/
この Viewer(通称●) の売上で、2ちゃんねるは設備を増強しています。
●が売れたら、新しいサーバを投入できるという事です。
よくわからない場合はソフトウェア板へGo http://pc11.2ch.net/software/
モリタポを持っていれば、50モリタポで表示できます。
【テレビ】TBSがパウエル発言を恣意的に翻訳?
- 1 :ターサケφ ★:04/04/16 18:52 ID:???
- ■TBSによるパウエル発言翻訳
ttp://news.tbs.co.jp/newseye/tbs_newseye943775.html
また、パウエル長官は日本の一部で人質になった人の自己責任を指摘
したり、軽率だなどと批判する声が出ていることについて、「危険を知りな
がら良い目的のためにイラクに入る市民がいることを日本人は誇りに思う
べきだ。もし人質になったとしても、『危険をおかしてしまったあなたがたの
過ちだ』などと言うべきではない」と述べた
■本当のパウエル発言と翻訳
ttp://www.scoop.co.nz/mason/stories/WO0404/S00167.htm
And so I'm pleased that these Japanese citizens were willing to put themselves at risk
for a greater good, for a better purpose. And the Japanese people should be very proud
that they have citizens like this willing to do that, and very proud of the soldiers that
you are sending to Iraq that they are willing to take that risk.
TBSの訳文だけ見ると、「ボランティア精神で危険地域に乗り込んだ3バカはえらい」
というふうにみえるが、
パウエルは「そういう困ったチャンでも政府は助ける義務があるんだ」
といっているようにみえる。
TBSが印象操作しているのは間違いないと思う。
また「自衛隊を誇りに思う」という部分は意図的にカット。
総レス数 660
160 KB
[ 2ちゃんねる 3億PV/日をささえる レンタルサーバー \877/2TB/100Mbps]
取りに行ったけどなかった。次は一時間後に取りに行くです。
read.cgi ver 05.0.7.8 2008/09/25 アクチョン仮面 ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)